In aggiunta, esaminare il pubblico destinatario delle traduzioni aiuta a delineare il registro linguistico adeguato. Un documento destinato a professionisti del diritto richiederà un linguaggio tecnico, mentre uno indirizzato al pubblico generale avrà bisogno di spiegazioni e di un vocabolario più semplice. La distinzione tra linguaggio formale e informale è pertinente, come dimostrat... https://www.tianjinzhaopin.cn/home.php?mod=space&uid=610742